Grzegorz (grzegorz) wrote,
Grzegorz
grzegorz

Categories:

От "Наташи" до "кацапа": прозвища русских в мире

Россиян в мире называют не только известными в Украине не слишком политкорректными словами "москаль" и "кацап".

"Маучже"

Так русских во времена Союза называли в Корее. Интересно, что само слово происходит от китайского слова "Маозу" (или "моуцзы"), что означает "бородач", так называли русских китайцы.

"Веняляйнен и Рюсся"

Нейтральное обозначения русских на финском языке - "веняляйнен". "Рюсся" - пренебрежительное. Сейчас слово "рюсся" употребляется в разговорной речи часто относительно всех русскоязычных, которые находятся в Финляндиии.

Но сначала такое прозвище употреблялось по отношению к православному населения (в основном этнических карельцев).

Интересно, что популярный коктейль Black Russian по-фински звучит как Musta Ryss? - "Черный русак". "Выражение" русская рулетка "переводится как ryss ruletta, но иногда говорят и vуnalainen ruletta.

"Тибла, Тиблена"

Так россиян называют эстонцы. "Тибла" пришло от нецензурного обращение "ты, бл.". Так сначала в Эстонии называли бойцов Красной Армии в 1918-1920, 1940-1941 и 1944 годах.

А во время советской власти это выражение стало распространенным среди коренного населения. После обретения свободы слова и независимости в 1991 году оно прочно вошло в лексикон, как презрительное и оскорбительное прозвище русскоговорящих жителей страны, особенно тех, которые не знают местного языка.

"Шурави"

Первоначально ввод солдат СССР в Афганистан (русский эквивалент слова шоурави - ? Ourav?: Советский). Сейчас это нейтральное слово, даже уважительно, обозначение всех русских в арабских странах.

"Иван"

Со времен Второй мировой войны в Германии и США российских называют "Иванами". В ответ русские называют немцев "фрицами", а, кроме того, кавказцев - "Хачико", "хачами". "Хач" по-армянски означает "крест", и это одно из самых распространенных в Армении имен.

"Наташа"

Так, как правило, стали называть русских и русскоязычных женщин в течение последнего десятилетия в мусульманских странах (Египет и Турция).

Ежегодно на побережье этих стран отдыхает немало туристок из России. А местное население из-за распространенности имени Наташа, едва не каждую женщину из России называет таким образом.

Существует и другая версия происхождения этого прозвища. Дело в том, что в арабском языке есть слово "ask" (АШК) - переводится как "любовь", причем любовь между мужчиной и женщиной. Также, там есть слово с английского языка "нат" (nat) - которое означает "натуральный", ''природный" и т.п. Поэтому, возможно, благодаря сочетанию этих двух слов и родилось это прозвище.

Члово "Наташа" в Египте и Турции имеет негативный оттенок. Очень часто у местного населения оно ассоциируется с женщинами легкого поведения из стран постсоветского пространства.

"Москаль"

Самое распространенное в Украине название русских происходит от слова "Московия", которым называли Московское государство, поскольку с Русью, или греческим вариантом этого слова - Россией, ее в Украине и Беларуси не отождествляли.

Интересно, что негативный оттенок прозвище получило не сразу. В XVIII-XIX вв. во время походов русские войска жили не в казармах и лагерях, а на "постой" в домах коренных жителей, которые их кормили. Сытый или голодный будет солдат (москаль) зависело от его умения "договориться" с хозяевами дома о пищи.

Кроме того, российские солдаты были неравнодушны к местным девушкам. Однако отношения длились только пока москали были гостями селения. И когда служебный долг звал солдата в другие земли, отношения с местными девушками забывались. Тогда появился глагол "москаль", которое означало мошенничать, обманывать.

Кстати, "москалями" русских называют не только в Украине, но и в Польше и Беларуси.

Интересный факт - самый острый сорт чеснока на Полтавщине также называют "москаль".

"Кацап"

Одни ученые говорят "кацап" происходит от слова "цап" (то есть козел). Бритым украинцам бородатый русский напоминал козла. Другие - видят здесь тюркские корни, и слово "касап" переводят как "мясник, разбойник".

Существуют также различные походные от слова кацап: Россию называют "Кацапия", "Кацапетовка", "Кацапурия", "Кацапляндия" или "Кацапстан".

Кстати, в литературе и фольклоре очень часто можно встретить слово "кацап". Вот, например, украинская пословица - "Бог создал козла, а черт кацапа".

Tags: #рло, языкознание
Subscribe
promo grzegorz january 1, 2016 21:38 2
Buy for 50 tokens
место для пиара и все такое :)
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

Besthomester

May 23 2017, 08:12:25 UTC 4 years ago

  • New comment
Самое смачное пан Гжегож пропустил. Зайдите в гугл-переводчик и переведите русский или россия на монгольский. Оху-ын. Вот истинное имя русского народа.
Это не шутки гугла. Несколько лет назад увидел ролик о посещении путиным Монголии. Там были монгольские субтитры. Фраза "ОХУ-ын Ерөнхийлөгч Владимир Путин" сильно заинтересовала. Второе слово президент.
Примерно то же с украинского "Украйн Poroshenko Ерөнхийлөгч"